我以前有个上海同事,特别有意思。他人很聪明,先在帝国理工念本科,后又上剑桥念博士。出来后,他又去了好多名牌公司,如麦肯锡,高盛等。可是,这个才子最令女孩子心仪的却是他的舞技。他在剑桥的时候还代表过大学出赛,很厉害。
这个人常常妙语如珠,不按牌理出牌。在刚进公司时,他就在公司周刊自我介绍时说: 我热爱舞蹈,所以就决定去剑桥练舞。舞蹈课余时,就“顺便”读了一个博士。
公司有人离职,一般都会有个小酒会,离职者一般也会被要求发言。离职酒会上,他又说:「我从来都没有对我的女友说过我爱你,但是在离开公司前,我要对大家说我爱你。」
同事们听了一怔。这么无厘头的叙别词,我想大家估计是头一回碰到吧!我那时就想,当他的女朋友多亏呀,竟然连一句“我爱你”都没有!后来到新加坡玩的时候,去了一家上海菜馆(燕青私房菜)。看到了餐牌上解说一些上海人的习俗,我才恍然大悟,对他当年那惊人的叙别词有了更深的了解。原来上海人从来都不说“我爱你”,因为“我爱你”在上海话里听起来别扭。他们不管爱得多深,最多只说一句“我喜欢侬”。朋友的女友与他同是上海人,难怪他从来都不用那三个字!
No comments:
Post a Comment